cursos oferecidos
- aulas/cursos oferecidos>
- Ética
- Autoconhecimento e felicidade
- Enigmas da Mente
- Retórica e Convencimento
- Revisão p/ CONCURSOS > Filosofia da Educação
- Filosofia da Ciência
- Ontologia (Metafísica)
- História da Filosofia
- Filosofia da Linguagem
- Estética - Filosofia da Arte
- Filosofia Política
- Metodologia da Pesquisa Científica
Mostrando postagens com marcador Esperanto. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Esperanto. Mostrar todas as postagens
quinta-feira, 6 de dezembro de 2018
quarta-feira, 12 de julho de 2017
para inundar o corpo com consciência - Eckhart Tolle
MEDITAÇÃO para inundar o corpo com consciência
Posição:
deitado de costas
1º) escolha partes diferentes do corpo para colocar sua atenção:
Mãos....
pés.... braços... pernas.... peito... cabeça...
2) Sinta o campo... como uma onda pelo corpo (1m)
Sinta o corpo
todo como campo de energia único
3) Sinta o campo presente em cada célula
Eckhart Tolle
tradukado Esperante:
Meditado ... por inundi la korpon kun konscio
Elektu pozicio: kuŝante surdorse -
Poste, elektu malsamajn partojn de la korpo por koncentriĝu,
por enfokusigi:
Manoj .... piedoj .... kruroj .... brakoj ... brusto ...
kapo ...
Poste, eksentu la energian kampon ... kiel ondo tra la korpo
(1 minuto)
Poste, Sentu la tutan korpon kiel ununura energia kampo
3) Sentu tiu kampo en ĉiu ĉelo.
terça-feira, 18 de abril de 2017
Vida e obra de Zamenhof, o Iniciador do Esperanto
Vida e obra de Zamenhof continuam a inspirar, 100 anos após sua morte.
Em 14 de abril de 2017 comemora-se o 100º aniversário da morte de Luis Lázaro Zamenhof, iniciador do Esperanto. Neste dia festivo, a Associação Mundial de Esperanto (UEA) reiteradamente enfatiza a importância e o valor duradouro da sua vida e obra, que se pode ler em trinta línguas no novo site www.zamenhof.life .
"Zamenhof não só tinha uma intuição brilhante sobre línguas", comenta o presidente da UEA, Dr. Mark Fettes. "Ele também conseguiu expressar, entre outras coisas através dos seus discursos em congressos, uma visão essencial e ética para o movimento esperantista. Estamos falando da convicção de que os encontros e os debates de "seres humanos com seres humanos" não são apenas úteis na prática, mas também um passo espiritualmente profundo para a compreensão."
quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017
O Passamento do Mestre Antonio João Fraga Padilha
Como é sentir-se num corpo que mal consegue conter a grandeza da própria alma? Qual é a alegria e a dor de nascer num país de tantas riquezas naturais e culturais, cujo povo desconhece sua história e seu valor? Como é ser um intelectual num país como o Brasil?
O Educador bauruense Antonio João Fraga Padilha sabia. E podiam também experimentá-lo, todos que tivemos a honra, o privilégio, a felicidade, o destino e a bênção de conhecê-lo ou de tê-lo como professor.
É!! Nossa cidade acaba de sofrer uma perda inenarrável. Impossível quantificar quanto aprendemos e quantos aprenderam de seus lábios, de sua caligrafia pedagógica, de suas pesquisas... Bauru acaba de ver passar um de seus grandes, uma alma ímpar, um como poucos, lhes garanto! Conselheiro da 1ª diretoria da Sociedade Bauruense de Esperanto (ainda em 1965) e cofundador da Academia Bauruense de Letras, nosso caro mestre ainda era poeta, escritor, poliglota, pesquisador da História e da Ciência Política, profundo conhecedor das religiões orientais e ocidentais, formidável orientador de inúmeras gerações.
Ninguém passava por ele impune, sem sentir um pouco de vergonha pelo pouco (ou nada) que fazíamos em prol da cidadania pátria, em prol de nossa brasilidade e de nosso povo. Perto dele, qualquer um descobria, querendo ou não, o valor de um Ricardo Gonçalves, de um Godofredo Rangel, de um Monteiro Lobato, de um Machado de Assis, de uma Florbela Espanca ou de um Assis Chateaubriand... dono de uma bagagem cultural invejável, leitor assíduo de diversos periódicos, de distintas orientações ideológicas, além de ouvinte contumaz de emissoras de rádio da Inglaterra, da França, da Alemanha, da Itália e do Brasil, nunca se deixava pegar neófito ou desinformado sobre qualquer que fosse o tema proposto para debate. Estudioso das Ciências Humanas, da Filosofia e até da Parapsicologia, jamais se furtava ao debate vigoroso e profundo de ideias, o qual pairava sempre um pouco acima das superficiais ideologias políticas ou religiosas, com as quais tantos se deixam contagiar.
Quem não se banhou nas memoráveis Noites de Poesia, nos saraus e círculos de leitura que este mestre presidia, perdeu muito! De um jeito ou de outro, teimosamente, sempre e sempre, o Educador nos fazia lembrar o que é “ser brasileiro”! E era para que não perdêssemos esse senso de brasilidade, que ele ensinava, energicamente! Uma luta árdua contra a ignorância, contra nossa preguiça intelectual e espiritual.
Enfim, Professor Antonio João Fraga Padilha era uma vacina contra a superficialidade dos discursos, contra a manipulação hipnótica das mídias, em especial contra o papel destrutivo, deformativo e bestializante a que se prestava (e se presta) a televisão brasileira.
De suas aulas, fosse de Língua Portuguesa, da Língua Internacional Esperanto, de História, ou do que mais fosse, sempre saíamos com muito mais do que tínhamos ido buscar! Suas aulas sempre magnas, não só eram informativas, mas formativas. Aprendíamos, sempre embasados em documentos, não em simples retórica, desde as mazelas dos republicanos positivistas no Golpe de Estado de 1889 até as conspirações hodiernas de alienação do povo, da Monarquia brasileira à genealogia das dinastias egípcias, todo encontro pedagógico era um apelo indireto, mas incisivo, à consciência de cada um.
Desde ontem não temos mais nosso ilustre mestre e o espaço aqui é ínfimo para ainda dizer tanto. Mas algo valiosíssimo herdamos: exemplo e sábios conselhos.
Sua imortalidade jaz em nós, seus órfãos!
domingo, 23 de outubro de 2016
La falsa dilemo inter religio kaj scienco: tradução do artigo "O falso dilema da religião versus ciência"
artigo: O falso dilema da religião versus ciência
tradução para Esperanto:
La falsa dilemo inter religio kaj scienco
Antaŭ kelkaj tagoj, mi legis
gazetartikolon nomata: "efikoj de meditado estas science pruvita." En alia okazo, mi vidis alian diraĵon:
"Sciencistoj pruvis homan reenkarniĝon" ... Aliaj
diskutas pri homeopatio... psikanalizo, metapsikio,
kaj multaj aliaj konadoj, ĉu estas scienco aŭ ne ... Eĉ diskutas "sciencan evidentecon de
kreismo" kaj multaj komencis meti sciencon kontraŭ religion...
Sed,
kio estas scienco? Laŭ fama sciencisto Newton Freire-Maia, eĉ la sciencistoj
mem ne interkonsentas. Ili certe scias ke scienco, strikte parolante, konsistas
malglate, "aro de difinoj, leĝoj, teorioj, modeloj, inter aliaj, akiritaj
tra specifa metodologio (nomita 'scienca'),
kaj celanta koni parton de realo". Do, se vi ne uzas ĉi tiun metodologion, ne estas scienco, kaj fino.
Nu,
kiuj difinas kio estas la "scienca metodo"? Respondo: sciencistoj.
Kaj kiuj decidas kion estas kaj kio ne estas scienco? R: La konsento de la
opinioj de sciencistoj. Kiam bona parto de sciencistoj decidas ke io estas jam
scienco, do, ĝi estas.
segunda-feira, 15 de fevereiro de 2016
quinta-feira, 28 de janeiro de 2016
terça-feira, 19 de janeiro de 2016
Pausa e Respiração: por que?
Pausas
Faça pausas no seu dia. Sim, pequenas pausas, segundos, que seja,
mas pare. Pausas para respirar, para prestar atenção, para flagrar onde
estava sua mente. Não seja tão cruel contigo, não se entregue com tanta
facilidade aos fluxos da “produtividade”, das intermináveis correrias,
das desconfortáveis “muvucas”. Dê a si mesmo esse presente, tão singelo,
mas tão poderoso: Faça pausas, pequenas pausas no seu dia, pausas
mínimas, não tem problema, mas permita que sua mente saia do fluxo de
condicionamentos e se acomode em espaços de liberdade.http://flaviosiqueira.com/2015/08/10/pausas/
tradução para o Esperanto:
Faru paŭzojn en via tago. Jes, mallongaj paŭzoj, sekundoj, kio ajn, sed halti. Deteniĝu por spiri, rigardi, kapti kie estis lia menso. Ne estu tiel kruela al vi, ĉu ne cedus tiel facile al la fluoj de "produktiveco", la senfina kaj malkomforta diskurado. Donu al vi mem tiujn donacojn, tiel simpla, tamen tre potenca: Faru paŭzojn, minimumaj paŭzoj, ne zorgu, sed permesu vian menson eliri de la fluo kondiĉado kaj establiĝu en liberecaj spacoj.
terça-feira, 15 de dezembro de 2015
Dia de nascimento de Zamenhof, o iniciador do Esperanto
Lázaro
Luiz Zamenhof nasceu em Bialistoque, na Polônia, e desde sua infância sofria
muito por causa do preconceito e ódio raciais e religiosos existentes em sua
cidade natal. Judeus, poloneses, russos e alemães formavam comunidades
distintas, cada uma com sua língua, costumes e religião e viviam em
desentendimentos freqüentes.
Zamenhof
notou que a maior parte dos mal-entendidos tinha sua origem na incompreensão
causada pela diversidade de línguas e viu, na criação de um idioma único,
unindo os povos, um meio de estabelecer um sentimento fraterno entre as pessoas
de todas as raças, nações ou religiões.
Começou
a sonhar com uma língua neutra para ser ensinada a todos os povos como uma
segunda língua. Descobriu que acrescentando prefixos e sufixos às raízes
latino-germânicas poderia formar novas palavras, a língua não precisaria ter um
vocabulário imenso e isso facilitaria o aprendizado.
Seu
pai decidiu que ele seria médico e o enviou à Universidade de Moscou. Por essa
ocasião, os primeiros manuscritos contendo o esboço da nova língua foram
destruídos pelo pai julgando que faria um bem para o filho, pois achava que a
"língua internacional" lhe perturbaria o juízo e prejudicaria os
estudos.
Ao
retornar a Varsóvia, resolveu de novo trabalhar no seu projeto. Reconstituiu
tudo sem dificuldades. Aproveitou do projeto original o que lhe parecia bom,
descartando o que não tinha solidez. Acrescentou novas idéias e descobertas,
utilizou raciocínios novos e descobriu que a atitude do pai fora um estímulo à
realização de um trabalho mais completo e aperfeiçoado.
Em
1885, já médico, especializou-se em oftalmologia, montando um consultório em Varsóvia. Conheceu Clara
Zilbernik, mais tarde sua esposa, mãe de seus 3 filhos e grande colaboradora na
divulgação do Esperanto.
O
“Primeiro Livro” surgiu em 26/07/1887, em russo, usando o pseudônimo
"Doutor Esperanto". Contou com o auxílio financeiro do pai de sua
noiva para a publicação. Feitas edições em outras línguas, surgiram os
primeiros adeptos, clubes para ensino da língua, revistas e livros. Faleceu no dia 14/04/1917, deixando viúva e três filhos,
todos mortos pelos nazistas em 1940.
Desde
o 1º Congresso Mundial de Esperanto, ocorrido em 1905, em Boulogne-sur-Mer, na
França, o interesse pela Língua Internacional tem crescido muito e o idioma
expande-se por todos os continentes.
Estima-se que no mundo inteiro já existam milhões de pessoas
que aprenderam o Esperanto.A semente lançada por ele germinou. O movimento
esperantista prossegue sempre com sua mensagem de confraternização universal.
Em Bauru, há cursos regulares de Esperanto em sua sede, na Rua Batista de Carvalho, nº 4-33 sala 1403, as pessoas que se destacaram na difusão do Esperanto em
Bauru e região. O telefone da Sociedade Bauruense de Esperanto é (14) 3011-2457.
domingo, 25 de outubro de 2015
Aŭskultu: Escute músicas em Esperanto
Muzaiko ne ankoraŭ estas tute preta (Ni daŭre prilaboras muzikajn rajtojn, kolektas pli da kaj pli diversa parola kaj muzika enhavo ktp), tamen vi jam povas aŭskulti provelsendon ĉe Radionomy aŭ rekte kun via preferata muzikludilo, per via Android-aparato aŭ OUYA-ludkonzolo.
Aŭ, se vi preferas aŭskulti nur la parolan enhavon kreitan rekte de Muzaiko, aŭskultu Muzaikon podkastforme. Alia ebleco estas aŭskulti apartajn babilajn programerojn.
Jen pli da informoj pri kiel aŭskulti radion Muzaiko.
Kaj se vi volas partopreni en la projekto aŭ simple komenti, bonvolu aliĝi al la gugla grupo de Muzaiko: retradio-projekto.
https://www.radionomy.com/en/radio/muzaikoinfo/index
domingo, 4 de outubro de 2015
Kial mediti? Por que meditar?
Ni devas vivi en la estanteco. Ne en la estonteco, nek en
la pasinteco. La stato de meditado ne estas pensi, nek pripensi. Mediti estas
ne pensi. Mediti ne estas agado, estas ne-agado.
Kial ni devas mediti?
Ĉar ni bezonas senti la veran pacon kaj feliĉon.
La esenco de la paco ne estas en la mensa laborego.
La menso ne scias kio estas la paco.
Kial ne-pensi? ĉar la simpla ago de pensi ekkaŭzas maltrankvilecon, kaŭzas ofte anksiecon, zorgante pri kio povas aŭ ne povas okazi, aŭ malkontenton
pro la pasintaj spertoj.
Kioj estas la penso, la emocio kaj la sento?
La pensoj kaj la emocioj estas tre grava afero por ni.
La plej grava afero estas koni kiel niaj pensoj aŭ la emocioj
funkcias. Scii tio permesas uzi plibone niajn kapablojn.
La koncentriĝo estas la vojo por atingi la stato de
meditado.
ĉi tio nur okazas se ni estas kapablaj de vivi la momenton.
Ĉu ni povas vivi la nuntempon, sen eskapis estantecon?
segunda-feira, 28 de setembro de 2015
Você é seu corpo?
Interessante reflexão de F. Siqueira. À parte disto, temos também o velho e já superado dualismo corpo-mente. Sabemos que um não existe independente do outro. Há uma relação intrínseca entre ambos. Um refletirá sempre o que estiver sucedendo ao outro. Também sabemos que um não é mais importante que o outro. O menosprezo de um deles na tentativa de valorizar o outro sempre acaba nos conduzindo ao desequilíbrio e, consequentemente, ao sofrimento (tanto físico como psíquico).
Porém, há também que se distinguir o complexo corpo-mente daquilo que poderíamos denominar 'consciência'. A confusão que se faz de um com o outro não é rara. Tal confusão ocorre porque não temos autoconhecimento. Nossas escolas não ensinam autoconhecimento. Isso faz uma tremenda falta para o ser humano.
Abaixo segue a interessante reflexão (com tradução para o Esperanto):
Há diferença entre você e seu corpo?
Você não é o corpo.
Nem a imagem que vê no espelho. Nem o pensamento que movimenta o corpo. Você é
a consciência por trás do pensamento. A energia que sustenta o esqueleto. A
realidade é reflexo disso e se expressa em imagens, em situações, em experiência,
o que lhe habita. O significado da vida é a soma dos pequenos significados que
você dá (ou deixa de dar) no dia que chamamos de hoje.
Porém, há também que se distinguir o complexo corpo-mente daquilo que poderíamos denominar 'consciência'. A confusão que se faz de um com o outro não é rara. Tal confusão ocorre porque não temos autoconhecimento. Nossas escolas não ensinam autoconhecimento. Isso faz uma tremenda falta para o ser humano.
Abaixo segue a interessante reflexão (com tradução para o Esperanto):
Há diferença entre você e seu corpo?
Você não é o corpo.
Nem a imagem que vê no espelho. Nem o pensamento que movimenta o corpo. Você é
a consciência por trás do pensamento. A energia que sustenta o esqueleto. A
realidade é reflexo disso e se expressa em imagens, em situações, em experiência,
o que lhe habita. O significado da vida é a soma dos pequenos significados que
você dá (ou deixa de dar) no dia que chamamos de hoje.(Flávio Siqueira)
tradução para a Língua Internacional Esperanto:
Vi ne estas la korpo, nek la bildo reflektita sur la spegulo, nek la penso kiu movas la korpon. Vi estas la konscio malantaŭ la penso, la energio kiu subtenas la skeleton. La realo estas reflekto de tiu kaj estas esprimita en bildoj, en situacioj, en sperto... la realo mem devenas el interne, ĝi loĝas interne. La signifo de la vivo estas la sumo de malgrandaj signifoj ke vi donas (aŭ ne donas), en la tago kiu ni nomiĝas “hodiaŭ”.
quarta-feira, 12 de agosto de 2015
trecho da obra "O Poder do Agora" em Esperanto
Trecho extraído do capítulo 1º da Obra
“O Poder do Agora”, de Eckart Tolle.
Por mais de trinta anos um mendigo
ficou sentado no mesmo lugar, debaixo de uma marquise. Até que um dia, uma
conversa com um estranho mudou sua vida:
– Tem um trocadinho aí pra mim, moço?
– murmurou, estendendo mecanicamente seu velho boné.
– Não, não tenho – disse o estranho. –
O que tem nesse baú debaixo de você?
– Nada, isso aqui é só uma caixa
velha. Já nem sei há quanto tempo sento em cima dela.
– Nunca olhou o que tem dentro? –
perguntou o estranho.
– Não – respondeu. – Para quê? Não tem
nada aqui, não!
– Dá uma olhada dentro – insistiu o
estranho, antes de ir embora.
– O mendigo resolveu abrir a caixa.
Teve que fazer força para levantar a tampa e mal conseguiu acreditar ao ver que
o velho caixote estava cheio de ouro.
Eu sou o estranho sem nada para dar,
que está lhe dizendo para olhar para dentro.
Não de uma caixa, mas sim de você
mesmo. Imagino que você esteja pensando indignado: “Mas eu não sou um mendigo!”
Infelizmente, todos que ainda não
encontraram a verdadeira riqueza – a radiante alegria do Ser e uma paz
inabalável – são mendigos, mesmo que possuam bens e riqueza material. Buscam,
do lado de fora, migalhas de prazer, aprovação, segurança ou amor, embora
tenham um tesouro guardado dentro de si, que não só contém tudo isso, como é
infinitamente maior do que qualquer coisa oferecida pelo mundo.
A palavra iluminação transmite a ideia
de uma conquista sobre-humana – e isso agrada ao ego –, mas é simplesmente o
estado natural de sentir-se em unidade com o Ser.
Quando você se percebe, consciente ou
inconscientemente, como um fragmento isolado, o medo e os conflitos internos e
externos tomam conta da sua vida.
tradução para a Língua Internacional, Esperanto:
Eltiraĵo el la 1ª ĉapitro de la verko "La
Potenco
de
la Nuno",
de
Eckhart
Tolle.
Dum pli ol tridek jaroj almozulo sidis en la sama loko, sub
markezo.
Unu tagon, konversacio kun fremdulo
ŝanĝis
lian
vivon:
-
Ĉu vi havas
monereton
por mi,
fraŭlo?
-
li
murmuris,
aŭtomate
etendante lian
malnovan
ĉapon.
- Ne, mi ne havas – diris la fremdulo. – Kion vi havas en tiu kofro sub
vi?
- Nenion, ĉi tio estas nur malnova
skatolo.
Mi
eĉ ne scias
kiom longe
mi
sidas
sur
ĝi.
- Ĉu vi neniam rigardis ĝian internon? - demandis
la
fremdulo.
- Ne – respondis la almozulo. Por kio? Estas nenio
tie!
-
Rigardu
internen -
insistis
la
fremdulo,
antaŭ ol foriri.
- La almozulo decidis malfermi
la
skatolon.
Li
pene levis
la kovrilon kaj
apenaŭ povis
kredi,
kiam li vidis, ke
la
malnova
skatolo
estis plena
de
oro.
Mi estas la fremdulo kun nenio por doni,
kiu
diras al vi:
rigardu
internen. Tamen ne
rigardu internon de
skatolon, sed
de vi mem.
Mi imagas,
ke vi pensas
indigne:
"Mi ne estas
almozulo!"
Bedaŭrinde ĉiuj, kiuj ankoraŭ ne trovis la veran riĉecon – la radian ĝojon
de
la Esto
kaj
neskueblan pacon
-, estas almozuloj,
eĉ
se
ili
posedas havaĵojn kaj materian riĉecon.
Ili serĉas
ekstere
erojn de plezuro, aprobon,
sekurecon aŭ
amon,
kvankam
havantaj
en si mem garditan trezoron,
kiu ne
nur
enhavas
ĉion tion,
sed kiu estas ankaŭ senfine
pli granda
ol io ajn
proponata de
la
mondo.
La vorto iluminiĝo portas signifon de superhoma
atingo
- kaj tio plaĉas al la
ego -,
sed ĝi estas
simple
la
natura
stato
sentiĝi
en unueco kun
la
Esto.
Kiam vi sin perceptas, konscie aŭ nekonscie,
kiel izolita
fragmento,
la timo
kaj
la internaj
kaj
eksteraj
konfliktoj
regas
vian
vivon.
Tradukita de Silvio M. Maximino, reviziita de
José Mauro Progiante – Bauru-SP
Assinar:
Postagens (Atom)









